Ik heb een goede ervaring met de vertaalsit Altavista omdat ik mij redelijk vaak op het internet bevind en dan ook vaak op site's bevind waar veel engels op vermeld is en omdat mijn engels net goed en niet slecht is staan er dus best vaak woorden bij die ik niet begrijp.EEnmaal altwvista gedownload helpt die mij hierbij om die moeilijke woorden te vertalen in het nederlands.ECht een aanrader.
7.7
Aanbod
Prijs/kwaliteit
Gebruiksgemak
FerLuci
|
Babelfish doet wat hij moet doen, de site vertaalt woorden of sites voor je. Toch kun je er niet blind op varen want de vertalling is letterlijk dus een beetje kennis van de taal waar je heen vertaalt is noodzakelijk om van de output van babelfish iets begrijpelijks en leesbaars te maken. Gooi dus niet je CV door de site en zet hem zo online maar voor hand en span diensten is ie prima.
7.7
Aanbod
Prijs/kwaliteit
Gebruiksgemak
Hastalavista Altavista
|
Toen ik op internet begon, begon ik vaak met... Altavista! Werkte prima, goede Nederlandse resultaten.
Maar nu? Zoek eens op wat producten of diensten, allemaal waardeloze resultaten :-(
Zonde hoor, het heeft zolang, zo goed gewerkt.
5.3
Aanbod
Prijs/kwaliteit
Gebruiksgemak
Gesponsord
mcxi.nl
|
Babelfish; lijkt leuk en goed, maar veel slechter kan het niet. Hij vertaald zelfs 1 op de 2 woorden geheel verkeerd. Zinnen plakken of hele websites vertalen Is leuk maar dan moet ook wel enigszins goed zijn. Ik heb overigens alleen ervaring met NL - ENG - DUI & FR.
3.0
Aanbod
Prijs/kwaliteit
Gebruiksgemak
marloes
|
Dit is de slechtste vertaalsite die ik ooit heb gebruikt. Er klopt niets van, hij kent geen woorden. Dit is toch een vrij bekende vertaalsite, terwijl het ook de slechtste is die er bestaat. Met andere woorden gewoon een shitsite.
Een goede vertaalsite is mijnwoordeboek.nl, maar helaas kan deze geen hele zinnen vertalen. Altavista kan dat wel, maar er komen altijd halve zinnen uit. Half Nederlands, half Engels. Ik zou meer woorden toevoegen aan deze site en meer juiste zinnen.
16 Reviews Plaats review
Kroesen
|Ik heb een goede ervaring met de vertaalsit Altavista omdat ik mij redelijk vaak op het internet bevind en dan ook vaak op site's bevind waar veel engels op vermeld is en omdat mijn engels net goed en niet slecht is staan er dus best vaak woorden bij die ik niet begrijp.EEnmaal altwvista gedownload helpt die mij hierbij om die moeilijke woorden te vertalen in het nederlands.ECht een aanrader.
FerLuci
|Babelfish doet wat hij moet doen, de site vertaalt woorden of sites voor je. Toch kun je er niet blind op varen want de vertalling is letterlijk dus een beetje kennis van de taal waar je heen vertaalt is noodzakelijk om van de output van babelfish iets begrijpelijks en leesbaars te maken. Gooi dus niet je CV door de site en zet hem zo online maar voor hand en span diensten is ie prima.
Hastalavista Altavista
|Toen ik op internet begon, begon ik vaak met... Altavista! Werkte prima, goede Nederlandse resultaten.
Maar nu? Zoek eens op wat producten of diensten, allemaal waardeloze resultaten :-(
Zonde hoor, het heeft zolang, zo goed gewerkt.
mcxi.nl
|Babelfish; lijkt leuk en goed, maar veel slechter kan het niet. Hij vertaald zelfs 1 op de 2 woorden geheel verkeerd. Zinnen plakken of hele websites vertalen Is leuk maar dan moet ook wel enigszins goed zijn. Ik heb overigens alleen ervaring met NL - ENG - DUI & FR.
marloes
|Dit is de slechtste vertaalsite die ik ooit heb gebruikt. Er klopt niets van, hij kent geen woorden. Dit is toch een vrij bekende vertaalsite, terwijl het ook de slechtste is die er bestaat. Met andere woorden gewoon een shitsite.
Een goede vertaalsite is mijnwoordeboek.nl, maar helaas kan deze geen hele zinnen vertalen. Altavista kan dat wel, maar er komen altijd halve zinnen uit. Half Nederlands, half Engels. Ik zou meer woorden toevoegen aan deze site en meer juiste zinnen.